¡¡SÍGUEME, COÑO!! ¡¡QUÉ NO MUERDO!!

jueves, 19 de junio de 2014

EUROPA SEGÚN PUTIN


Nuestra amiga Superñi, que cada vez que escucha el nombre de Rusia o de Vladimir Putin vomita babas verdes como la niña de El Exorcista, nos ha mandado el mapa de "Europa según Putin 2014" extraido de www.atlasofprejudice.com , No tiene desperdicio...


9 comentarios:

Chevalier du Balibari dijo...

Jajajaja, está bueno, también hay otro mapa sobre como Estados Unidos mira al resto del mundo, que también es bastante gracioso, me imagino ya lo habrán visto. Este es:

http://alphadesigner.com/blog/world-according-united-states/

Y por cierto, aunque las políticas de Rusia hacia los homosexuales y sus acciones de política exterior sean condenables, soy gran admirador de la cultura rusa y de todo lo que tenga que ver con los países eslavos. (Perdón, Superñi)

CAÍN dijo...

@ Chevalier du Balibari (AKA Alejandro)

Y también está el de España. Y la verdad que tiene menos gracia:

http://alphadesigner.com/wp-content/uploads/europe-according-to-spain.png

Hombre si te soy sincero, me encantaría hacer turismo por Rusia porque es uno de los pocos sitios de Europa que me queda por ver. He estado en los países del este y seguro que te encantarían. Con el tema político-social a mi me ineteresa bastante saber como se autogestionan y normalmente, me suelo documentar sobre economía -El modelo Húngaro sobre el papel era bastante interesante- pero lo que más me interesa de los sitios cuando viajo es la gastronomía. Me encanta probarlo todo. Lo digo, porque ODIO a la gente que es incapaz de comer todo lo que todos estos países te ofrecen y acaban en un puto MaDonals. Conmigo que no viajen.

Chevalier du Balibari dijo...

A mí lo que más me gusta del Este europeo son los idiomas. Checo, polaco, húngaro, serbocroata...etc. son idiomas bastante difíciles pero me resultan muy interesantes para aprender.

CAÍN dijo...

@ Chevalier du Balibari (AKA Alejandro)

Cuando estuve en Hungría, contratamos a una guía que hablaba perfecto castellano. Por las mañanas era guía y por la tarde psicoanalista. Los sueldos eran tan bajos que necesitaban pluriemplearse para vivir mejor. Y una de las cosas que nos dijo es que el Húngaro -Que no se llama el Húngaro, tiene otro nombre- es una de las lenguas europeas más difíciles de aprender. Y bueno... A mi me gusta poner la tele en los hoteles para ver que es lo que dan o suelo mirar los periódicos... Imposible entender nada -Hay otras lenguas que pillas algo por lo que quiera que sea-

Y una amiga mía pidió Polonia para su Erasmus y yo se lo quité de la cabeza precisamente por el clima y el idioma. Le recomendé que cambiase su opción por Portugal porque está más acostumbrada al clima y la lengua es menos complicada. Y está encantadísima en Lisboa, una ciudad que conozco bien y que amo profundamente.

Tete-Elche dijo...

A mí también me llaman mucho la atención los países del Este y Centro de Europa.
Todos los que citáis, más República Checa, Austria, Eslovaquia, Bulgaria, toda la ex Yugoslavia, etc... Quizás Rusia sea el que menos me llama la atención de todos.
Hace un par de meses hice amistad en el trabajo con un cliente polaco, majísimo!!
Me contó muchas cosas de su país y me parece fascinante, además de que he mirado fotos y es una pasada. Él vive en un sitio que se llama Bielsko Biala, no muy lejos de Cracovia.
Bromeamos sobre el idioma y me dijo que sí, que para un extranjero es pa cortarse las venas aprenderlo. Por cierto se llama Thomasz y allí todos los nombres los pasan a diminutivos, así pues a él se le llama Tomek.
Mi nombre en polaco es Wicek (La "V" no la utilizan, dice)
En cualquier caso, hablan, como en casi toda Europa, un inglés estupendo y por eso pudimos hablar horas, incluso su hijo, un chavalín de 12 años lo hablaba mejor que yo.
Y ya metidos en cultura general.. Me contó la historia de la bandera polaca.
Y la voy a contar porque me consta que a Alejandro le gusta culturizarse y estas cosas curiosas.
Bueno, la bandera de Polonia tiene una franja blanca en la perte superior y otra roja en la posterior.
La bandera oficial tiene un águila blanca sobre un cuadrado rojo en la parte de arriba.
Me contó a que se debe a que un tipo cuyo nombre no recuerdo y que fue el primero en pisar y crear lo que luego fuese Polonia, se perdió en el bosque.
Dice que Polonia es muy boscosa y fácil perderse.
Así que no encontraba el camino para llegar al pueblo. Entonces vio en el cielo, cómo en el centro de un sol muy rojo aparecía un águila blanca que le guió hasta su casa.
Y esa es la leyenda que me contó, por eso aparece ese águila blanca sobre fondo rojo.
No deja de ser curioso y mola aprender esas cosas.
¿A que si?

CAÍN dijo...

@ Tete-Elche

Esa es otra, en esos países TODO DIOS HABLA INGLÉS y con un nivel que aquí no se va a tener en la puta vida.
De todas formas no nos acomplejemos. Ir a Francia sin saber francés y pretendiendo que te entiendan con el Inglés que sepas, es una gilipollez porque si en España la gente habla poco y mal en Inglés, en Francia es mucho peor.

Eso es lo que tiene el patrioterismo, y creernos los más importantes y que no vamos a necesitar hablar ninguna lengua extranjera. El legado que nos dejó el amigo Paquito. ¡Aunque cojones! Ya tenemos otros casi cuarenta años de democracia y era para que estuviésemos un poco mejor de lo que estamos.

Chevalier du Balibari dijo...

Gracias por el dato, Tete. Tengo idea de la pronunciación del polaco, y pues el nombre Tomasz, se pronuncia "Tomash", y Wicek, sería "Vítsek".

Respecto al bilingüismo, en Colombia, como podrán imaginarse, tampoco es muy alto el índice de personas que dominan un segundo idioma. Yo mismo considero que tengo un inglés avanzado, pero me falta fluidez.

CAÍN dijo...

@ Chevalier du Balibari (Aka Alejandro)

Para tener fluidez hay que irse a vivir un tiempo en alguna ciudad angloparlante y practicar la lengua. Yo he tenido muchísimos profesores nativos antes de ir a Londres y luego la realidad no se corresponde a lo que tu te piensas.
Mis otros profesores españoles recuerdo que desde que yo era un crío nos decían en clase que si no pronunciábamos bien no nos iban a entender en UK. ¡Y una mierda para ellos! La verdad es que yo acabé con una pronunciación más que aceptable. Pero que no me cuenten milongas de que no se nos entiende si llevamos mucho acento porque eso es una jodida patraña ya que la primera persona con la que hablé nada más pisar Londres fue con el vendedor de billetes del tren que te lleva desde Gatwick a Londres -Cuyo billete cuesta más caro que un billete de avion Low Cost- y era un señor pakistaní con un acentazo de libro -Que por cierto, es superdivertido el acento pakistaní en Inglés- y él me entendió perfectamente y yo a él.
En ese momento, le dediqué un "Que os follen" mental a toooodos mis profesores de inglés españoles que tuve a lo largo de mi vida.

Chevalier du Balibari dijo...

Sí, eso es muy cierto. Lo del acento es en verdad una vil mentira. Si el inglés se habla bien, se entiende con el acento que sea. Yo por lo menos trato de que lo que digo suene formal, producto tal vez de haber leído algo de literatura en inglés del siglo XIX.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...